|
TECHNISCHE INFORMATIONEN Drucksachen:( Format / Seitenzahl / (Bindung) / (Abbildungen) /(Farbe) / (Sprache) ) Bei Büchern wird zusätzlich hinter der Seitenzahl die Art der Bindung angegeben (sc=Softcover, hc=Hardcover). Bei Magazinen werden Abbildungen vorausgesetzt und nicht extra vermerkt, jedoch wird dann angegeben, ob diese in Farbe (col) oder Schwarzweiß (bw) sind. Die Sprache ist grundsätzlich englisch, außer wenn anders vermerkt. Tonträger: ( Herstellungsland / (Anzahl der Tonträger) / Anzahl der Stücke / (Extras) ) Anzahl der Tonträger ist grundsätzlich eins, wenn nichts anderes angegeben ist. Videos/NTSC/Video-CD: ( Herstellungsland / (Format) / (Untertitel) / (Trailer) / (Extras) ) Diverse Länder Europas veröffentlichen in englischer Sprache und untertiteln in der Landessprache (z.B. NL., SWE, DK.), andere synchronisieren (z.B. SP., IT., DT.). HK-Importe haben in der Regel engl. UT, wenn nicht anders vermerkt. Das Format ist immer Vollbild, wenn nicht anders vermerkt (LTBX steht für Letterboxed ohne, dass wir eine Formatangabe machen können. Ansonsten ist das Format vermerkt 2.35, 1.85, 1.66 usw.). Wenn das Medium englische oder dt. Untertitel hat, ist dies vermerkt, ebenso finden sich Hinweise zu Beifügung einer Kinovorschau (+TRAILER) oder anderer Extras (mit „X“ symbolisiert) DVD: ( Herstellungsland / Vollbild / Widescreen / Ton / Trailer / Audio / Extras ) Der Ländercode ist im Medium-Code mit angegeben (z.B. DVD (0) steht für Codefree, (1) steht für USA, (2) für Europa etc.). Ist die Disc in Vollbild (Pan & Scan), findet sich im zweiten Feld der Vermerk „FS“, im folgenden Feld steht LTBX bzw. eine Formatangabe (s.o.). Ton ist in der Regel AC3 (=Dolby Digital). Sollte ein Trailer oder Extras vertreten sein, so stehen in den entsprechenden Feldern ein „T“oder/und ein „X“. Audio gibt Auskunft, ob mehr als eine Audiospur bespielt ist. „MUL“ steht für Multi-Audio, also auswählbare Tonspuren. Bei deutschen DVDs steht diese in der Regel für dt./engl. Ton (ggfls. auch andere Tonspuren), bei US-DVDs zumeist für zusätzlichen Ton in französisch oder spanisch. In HK steht es für wahlweise kantonesisch oder mandarin. „RAC“ steht für einen oder mehrere laufende Kommentare eines oder mehrere Beteiligte(n), meist des Regisseurs. |